Đường link gốc từ bài viết trên VTV.vn: Link
Nhân dịp Quốc tế Thiếu nhi 01/06/2022, Trao Xuất Bản (thuộc Công ty Cổ phần Trao Group) đã cho ra mắt sách truyện tranh “Trí khôn của ta đây – phần 2”.
Ngày 28/05/2022, truyện ngụ ngôn “Trí khôn của ta đây – phần 2” đã chính thức được ra mắt bạn đọc. Phần 2 này sẽ mang đến cho người đọc một góc nhìn mới về trí khôn thực sự của con người. Ở đó, trí khôn là tình yêu, chứ không phải là lừa đảo. Truyện được tác giả Lương Ngọc Đức hoàn thành từ giữa năm 2019 với minh họa màu nước của Lun Anh, đã tái hiện bối cảnh thân thuộc trong một làng quê của Việt Nam.
Câu chuyện cũng có ý nghĩa nhiều hơn khi được phát hành vào năm Dần. Đây là một thời điểm phù hợp để chúng ta cùng nói những câu chuyện mới về Cọp. Giờ đây, Cọp đã không còn phổ biến như xưa mà là động vật quý hiếm cần được bảo tồn. Bên cạnh các giá trị nhân văn, quyển truyện cũng hướng các em nhỏ tới sự hòa hợp với thiên nhiên và chăm sóc cho muôn loài, trong đó có Cọp.
Đối với Trao, mỗi câu chuyện cổ tích hay ngụ ngôn được viết đều có ý nghĩa vì nó luôn chứa đựng những quan điểm và góc nhìn thời đại. Tuy nhiên, khi bối cảnh xã hội thay đổi thì chúng ta cũng cần những câu truyện mới với những nhân sinh quan phù hợp hơn. Không chỉ với “Trí khôn của ta đây”, Trao sẽ tiếp tục viết tiếp những phiên bản truyện cổ tích khác là sự tiếp nối trên những câu truyện cổ tích mà mọi người đều đã biết. Hy vọng rằng mỗi tập truyện sẽ là những hạt giống thương yêu được gieo xuống rồi nở hoa trong tâm hồn của mỗi em nhỏ.
Xin mời các bạn cùng đọc phiên bản truyện chữ của “Trí khôn của ta đây – phần 2″:
Summary of Part 1:
Cọp tò mò muốn biết trí khôn là gì nên đến hỏi anh nông dân. Anh nông dân bảo anh quên trí khôn ở nhà nên phải về lấy. Nhưng anh sợ Cọp ăn mất Trâu nên anh đề nghị trói Cọp vào gốc cây. Cọp đồng ý ngay. Sau đó, anh nông dân chất rơm quanh gốc cây và đốt, rồi quát lớn:”Trí khôn của ta đây! Trí khôn của ta đây!”.
Seeing this, the Buffalo laughs, unfortunately hitting his upper jaw against a rock, losing all his teeth. Much later, the fire burns through the rope, and the Tiger manages to run away into the forest. Since then, the Buffalo has no teeth in his upper jaw, and the Tiger has long black stripes on his body.
Part 2:
The farmer returns to the village feeling happy and triumphant after tricking the foolish Tiger. He tells everyone in the village about tying up the Tiger and burning him to show him what wisdom is. Everyone who hears it is delighted and has a hearty laugh.
… chỉ duy nhất có một người không cười.
Đó là … Già Làng.
His face changes color. He slams his hand on the bed and stands up, walking towards the farmer. The Village Elder shouts loudly, to the surprise of everyone.
“Đấy là LỪA ĐẢO, không phải là trí khôn. Ngươi có còn trí khôn thì đi tìm cọp về đây.”
Having said that, the Village Elder orders everyone in the village to go find the Tiger. Everyone searches and searches for a long time before finding the Tiger lying weakly by the stream in the deep forest, severely burned.
The villagers together carry the Tiger back. The Village Elder orders everyone to take turns taking good care of the Tiger day and night.
A few days later, the Tiger gradually recovers. The whole village gathers around the Tiger. The Village Elder comes over, takes the Tiger's claws, and apologizes for the mistakes made by the villagers. The farmer also realizes his mistake. He thanks the Village Elder for teaching him a good lesson and then bravely apologizes to the Tiger in front of everyone.
Cọp cười và nói: “Tôi đã cảm thấy đỡ hơn rồi. Trí khôn của con người thật là lợi hại quá. Tôi bị đau thế này mà hiểu được một bài học như vậy thì cũng đáng lắm.”
Với khuôn mặt nhăn nheo và phúc hậu, Già Làng cất lên những lời nói trầm ấm “Cọp ơi, trí khôn của con người không phải là như vậy đâu. Trí khôn của con người là ở chỗ biết nhận ra những lỗi lầm của mình và có đủ dũng cảm để sửa sai. Trí khôn của con người là ở trái tim biết phân biệt phải trái và biết thương yêu. Cọp hãy ở lại đây thêm ít lâu để người làng được chăm sóc cho Cọp và hãy là một người bạn với con người Cọp nhé!”
The Tiger's face seems to light up at the Village Elder's words. The Tiger gives a gentle smile, forgiving the farmer.
Witnessing the whole event, the Buffalo also realizes his mistake in laughing at the Tiger's pain when he was burned. The Buffalo also apologizes to the Tiger, and from then on, the Buffalo becomes a close friend of the Tiger.